Membedah Cerita Berjudul Parpudi Do Tubu Panolsolian: Kajian Antroposastra

Parpudi do Tubu Panolsolion

Nungnga leleng si Sari ndang mulak tu Serbelawan. Saonari dapot perlop ma ibana sian kantorna. Mulak ma tu jabu ni natorasna, Om Willi dohot Tante Kus. Songon angka ruas ni gareja na burju di luat i, ingkon sai laho do nasida marminggu. Asa bolas pajumpang dohot angka dongan, dohot angka halak saulaon ni bapa nasida Om Willi.
Nang si Saul dohot si Jonas sai laho do marminggu. Sahat di alaman ni gareja, pintor tarbereng si Saul dohot si Jonas do adong namarbaju na uli. Bah, si Sari do manang si Sara?

“Si Sara do i,” ninna si Jonas. “Ndang hea olo mulak si Sari, lumobi didok si Sara, ari Natal pe si Sari mulak.
“Selamat pagi, Om Willi, Tante Kus marminggu, Sara …” Selamat
“Ha ha ha,” songgot mengkel si Sari, tangkas diboto na …

Naeng do nian dipasombu si Sari jala dipaula songon si Sara ibana. Alai ndang boi ditabunihon engkelna.
“Aku Sari,” gabe ninna ma. Gabe maila ma si Saul dohot si Jonas.
“Mereka tak salah,” ninna Tante Kus, “Baru Sara yang pernah mereka kenal.”
“Pantas,” mengkel si Saul. “Meski tadi agak ragu juga, kenapa Sara kok agak pucat, tidak selincah yang kami tahu. Sempat saya kira Sara sakit. Ternyata memang bukan Sara.”
“Tak apa-apa, ‘kan? Kita berteman seperti kalian dengan Sara.”

Pintor rosu do antong idaon parsaoran nasida, hape on dope pajumpang. Adong dope marpiga-piga ruas ni huria na metmet i na tong sala mananda songon doli-doli na dua on.
“Tadinya saya sulit membedakan kamu berdua, tapi sekarang saya bisa,” ninna si Saul.
“Apa bedanya, hayooo,” dialusi si Sari.
“Ha ha, itu rahasia,” ndang olo si Saul paboahon. “Itu rahasia orang lelaki.”
“Wow, tak bisa. Aku berhak tahu.”
“Aku tahu bedanya,” ninna si Jonas manolukhon hatana.
“Apa? Hayoo!”
“Sari lebih lemah lembut dari Sara,” dialusi si Jonas.
“Hah? Apa begitu?” dipabondil si Sari simalolongna.

“Nah, ini salah satu,” ninna si Saul. “Melotot. Matamu lebih banyak bicara daripada berkata-kata.”
“Ha ha ha! Setuju! Itu benar!” dohot ma Om Willi manurdukhon hatana huhut dipatoltol duansa ina ni jarina. “Tidak seperti Sara yang banyak bicara. Sama cerewet dengan maminya.”
“Sudah, nanti dilanjutkan,” ninna Tante Kus huhut mengkel. Naeng pungkaon nama acara parmingguon.

langgo pingkiran ni si Jonas, ndang tu jamita be. Ninna rohana, hot ma tutu si Sara dongan ni si Saul. Alai si Sari, gabe donganhu ma nian. Molo boi.
Dung haruar minggu, songon naung somal marpiga hali, ditogihon Om Willi muse mangan tu kota. Alai manigor dialusi si Saul, “Mohon maaf, Om, kali ini kami tak bisa. Ada acara lain di kantor.”

“Ini hari Minggu, ‘kan?” ninna si Sari.
“Ada kerja lembur.”
“Jonas juga?”
Sanga mogap si Jonas laho mangalusi, dung i, “Oh, ya, ya, benar. Lembur, penting sekali.”
“Baiklah,” ninna Om Willi. “Tugas perlu juga didahulukan.”
“Nanti sebelum aku pulang ke Medan, kita ketemu lagi, ya,” disangahon si Sari dope huhut dihilaphon tanganna. “Daag ..!

langgo si Jonas nunga sai busisaon. Di dalan laho mulak, ndang tarorom be murukna. “Boasa juaonmu pamioon ni

Om Willi i? Lembur nimmu, lembur aha? Ndang hea hita karejo di ari Minggu, saboha-boha pe ringkotna.”

Jut rohana antong. Tarhirim. Hape nunga mangarade ibana asa bolas nian mamungka pardonganon tu si Sari. Nunga sanga dirangrangi di pingkiranna, jala dipilliti angka hata dia ma na naeng sipasahatonna annon tu boru Manado na uli i, na boi manambai asa rosu pardonganan nasida.

Ndang pola dialusi si Saul muruk ni amparana i. Dung sahat di jabu, diulakhon si Jonas do muse murukna i. Lam gumogo tahe!
“Boasa gabe lomom manontuhon aha na ringkot di hita na dua? Dohot di ahu?”

Marganjang dope angka hata ni si Jonas muruk. Ujungna, dialusi si Saul ma, jempek do, “Nangkin, ya, benar. Penting sekali, nimmu do. Saonari muruk ho tu ahu.”
“Olo, na maila do ahu manjua hatami di jolo nasida. Hira na martongkar hita.”

“Si Saul do lembur, ahu daong, nimmu ma nian bulus. Asa holan hamu laho mangan. Ai ahu pe hea do sahalakhu ditogihon mangan mulak marminggu. Ndang dohot ho ala habornginan rap dohot si Mandor. Adong karejona lembur, ningku do tingki i ala disungkun di dia ho.”

Sip satongkin si Jonas, alai ndang tarjalosa boasa gabe tulakon ni si Saul ditogihon mangan, “Daong, paboa jolo. Aha do alana.”

“Songon on do, Lae. Toho do doli-doli hita, jala adong boruna na boi gabe donganta. Alai maila ma hita ganup piga hali songon i. Ingkon botoonta do ila. Agia pe saj jumpang di gareja, sai pintor taoloi dipio mangan. Nunga digomos manogihon hita mangan, marpintu do bahenon siubeon. Unang sai pintor nioloan. Gabe ndang arga hita annon di parnidaan nasida.”

Sip satongkin si Jonas. Bolas do huroha tarjalo pingkiranna alus ni si Saul i.
“Ndang nanggo marboa-boa ho tu ahu, pintor ditulak ho…!” marungut-ungut dope si Jonas. “Huboto do, molo si Sara, donganmu do i huhilala. Hape si Sari, on dope hutanda..”

“Ai molo adong do roham marsitutu naeng mardongan dohot si Sari, ndang pola ingkon marhite Om Willi manang Tante Kus. Topot ma tu jabuna i, binsan dison dope ibana. Togihon mardalani.”

“Huh!” disipakhon si Jonas karosi. Mansai tarhirim ibana. Marganjang dope ungut-ungut ni si Jonas, rarat sahat ro di dia.

Dungkon sadari i, ndang apala denggan be parsaoran nasida na marampara i. Sai holan Pak Mandor nama dongan ni si Jonas ganup borngin. Lam so tarorom si Jonas be hasomalan nasida minum samsu di warung Jaua.

“Ampara Jonas,” ninna si Saul di sada borngin paingothon. “On ma tingki na parpudi sahali hupasingot ho. Ingot natorasta di huta, auhon ma i di bagasan roham. Dipatinggil nasida do mandok goarta di ganup tangiang nasida. So tung lam bagas madabu ho siala pageashon hisap-hisap ni dagingmu.”

Mardongan muruk do dialusi si Jonas, “Boti ma i, Saul, unang pola antoi angka na huula. Ula ma ulaonmu, huula ulaonhu. Nunga rap magodang hita jala nunga tang. Diantusi ho do hatanghu on?”

Ndang dialusi si Saul be. Dibereng nunga mardongan rimas si Jonas mandok hatana, dipahohom ma. Borngin indang olo masuk si Jonas modom sabilut dohot si Saul. Tumagon ditaon modom di bangku ganjang ruang tamu. Sogot manogotna i dihobasi angka ugasanna, paheanna, munsat ma ibana tu bilut na ummemet dijabu i. Andorang so borhat tu kantor pe ndang rap be nasida sarapan songon na somal.

Diparrohahon Pak Mandor do hape na masa i. Ninna, “Saya melihat bapak berdua sudah kurang akuran. Sudah, berbaik-baik saja. Jangan diteruskan musuhan, nanti rugi sendiri.”

Nanget dialusi si Saul, diboto Pak Mandor on do na mangela-ela si Jonas,”Terima kasih atas nasehat dan perhatiannya, Pak Mandor.”

Di kantor pe ndang marsisisean be nasida na dua. Molo tung adong siulaon, songon i ma dipeakhon tu mejana be, so pola ingkon manghatai. Hape toho ma antong, lipe ma ulaon ni si Jonas. Hurang jamot ala jotjot ibana mulak bagas borngin. Sipata sahat tu tahuak manuk asa mulak, lalap di warung ni si Atik.

Sahat do tu warung I barit ani na masa di parsaoran ni si Saul dohot si Jonas. Dipaboa si Jonas do na so Sahat do tu warung i barita ni na masa di parsaoran marsiantoan be ibana dohot si Saul. Ninna, “Dia tidak sepaham dengan aku. Dia katanya mau jadi pendeta, aku dibilangnya anak iblis.”
” Lhoo, itu keterlaluan, Ndoro,” laos dipagorgor si Atik

Songon i ma dipatubu-tubu si Jonas hatana, asa mambuat roha si Atik. Ndang adong be antong na buni di parsaoran nasida na dua. Na so patut siulaon, nunga diulahon nasida. langgo Si Tekbi, sai si Jonas do dipapuji- puji.

“Ate, na so mardomu be ho dohot si Saul? Pabadia- badiahon do huida amparami,” ninna si Tekbi huhut sai didorguki samsu i. “Ndang diboto ibana mandai angka na tabo, ha ha ha. Marsogot huboan jolo ho tu emplasmen na asing, asa bo diboto ho dai ni lampet na tabo, ha ha ha!”

Si Jonas pe nunga dihabang-habanghon panghilalaanna, mabuk, “Boasa ndang saonari hita laho tusi, Tulang?”
Bah, na so tarorom ho be hagiotmu?” Dipanotnoti centeng kobun on si Jonas, “Antong, beta ma. Asa huboan ho tusi.”

Marlereng ma nasida na dua. Nunga meol-eol pardalan ni lereng i. Holan sahat di warung na tinuju nasida i, nunga ro sahalak ina-ina na mokmok mandapothon, huhut marisap

“Oo, ini orang Pak Kerani yang banyak duitnya too?” ninna ina-ina i. Pintor digalmit tangan ni si Jonas jala ditogu tu parpunguan ni parompuan na karejo di warung 1. Dipanotnoti si Jonas sada-sada. Marsiboan leak dohot rumangna be antong.

Dipatongon ma si Jonas tu sahalak borua na uli, bontar huling-hulingna, simalolongna tio marlinang. Sambolus, mansai burju do berengon. Boru indo do ibana ulaning? Ai malo muse do marhata Bolanda.

“Hoe het jij?” (Ise goarmu?)
“Jonas, een jij?” Dipaboa goarna, laos manungkun goar ni borua i.
“Ik ben Teresa?”

Bah, si Teresa. Sai naeng udutan ni si Jonas sungkun- sungkunna, alai ndang haru malo ibana marhata Bolanda. Hmm, andul marasing do nona on dohot angka borua naung tinandana hian di warung bariba an.

Huhut hinorhon ni mabukna, sai naeng do mangararati tangan ni si Jonas tu pamatang ni borua i. Ndang diloas siborua i, “Aku cuma temanmu minum, bukan untuk dimain-mainkan. Mengerti, Pak Kerani?”

Tarsonggot si Jonas umbege hatana i. Nang pe songon i, las do rohana didongani borua i minum. Sai dipabereng- bereng rupa ni siborua na uli i sahat ro di na tarpodom ibana di warung i.

Tarbege do tu si Atik barita naung laho si Jonas tu warung na asing. Sogo rohana, alai dipaula do lam burju ibana tu si Jonas. Dilehon lobi sian na pinangido ni si Jonas.

Salpu marpiga bulan, mamungka ma humurang lam marniang. Hape sai diparrohahon Tuan Besar do si hahipason ni si Jonas. Jotjot ibana marun, pamatangna pe Jonas.
“Besok kamu pergi ke hospital, harus periksa badan.sekarang makin banyak orang sakit, terlalu banyak plesir haa?”

Diboto si Saul do naung lam sega pamatang ni si Jonas, alai ndang pola dianturehon be. Sai marganjang do hansit ni roha nasida na dua.

Nunga tarjorgong be si Jonas. Ndang tarpaluasa be dirina sian na mangulahon haramunon na masa di kobun. Hape mangihuthon barita i, masa pe angka i, parjujion, mangonsop sandu, parmainananon dohot ulaon na so gabeak i, sada dalan asa mangihot jala mangalalapi jolma i do. Asa unang morot sian kobun i. Gariada tahe laos torop do na marujung ngolu di bagasan haholomon i.

“Beta, kawan, laho hita tu hasomalanta i,” ditogihon si Tekbi centeng kobun i dope si Jonas. “Adong baru masuk barang. Nunga hupasimpanhon di lapo Seng Hoa langgananta i.”
Songon na losok roha ni si Jonas, “Ho ma jolo laho, Tulang, songon na hurang hipas huhilala.”
Dipamanat si Tekbi simalolong ni si Jonas, “Bah, asing ho tutu. Atik tung naung hona do ho, Jonas?”

Mangupir si Jonas, marlobok taroktokna , “ai I do umbahen hudok hian tu ho, unang gabe marlangganan Mangupir si Jonas, marlobok taroktokna, “Ai i do ho tu sahalak pe sian boru-boru sibabi jalang i. Eee, tahe diboto samban.” Alai tahe boha ma angka hamu parhuta-huta i. Ndang

Sai sip do si Jonas. Gok panolsolion di bagas rohana. Diingot ibana bapa, inong na dohot hahaanggi iboto na ditadinghon di huta. Tutu do nidok ni si Saul, adong goarna di ganup tangiang nasida.

“Boti ma i, Kawan, adong do huboto pangubati, shinse halak Sina. Tusi ma ho, jonok do sian lapo Seng Hoa i.
Hupaima pe ho marsogot botari disi.”
Tungki si Jonas, ndang diboto be mangalusi.

Sanga do tarbege tu si Saul panghataion ni si Tekbi dohot si Jonas. Sai naeng do disungkun, alai ala nunga leleng ndang marsipangkulingan nasida, gabe alang roha na manungkun si Jonas.

Toho ma antong, holan tarboto tu Tuan Besar barita i, jala dungkon habegean na disuru si Jonas manopot parubatan, nunga manigor sar barita di kantor.

Saul, kamu orang tinggal bersama satu rumahkah?”
” tompu manungkun Tuan Rikard, dongan nasida di kantor.
“Ya, benar, Tuan.”
“Satu bilikkah?”

Sai songon na manulingkit do si Rikard halak indo on, “Oh, tidak, Tuan, sudah beberapa bulan tidak tinggal satu bilik.”
“Oo, bagus, kamu orang harus jaga. Ya. Tidak boleh dekat sama Jonas,saya…ragu dia sudah kena penyakit.”
Sai marhusipi dope nasida na dua. Hape tompu haruar Tuan Besar sian bilut kantor. Didok tu si Jonas na sai tungki di karosina.
“Jonas, kamu orang sudah pergi periksa? Hari ini doktor Diel datang periksa di bangsal poliklinik, kamu tahu tempatnya?”

Unduk jala maila si Jonas, ala nunga tarboto tu angka dongan na sakantor bonsir ni parsahitonna.
Didapothon si Jonas ma parubatan i, torop do angka na marsahit marsiboan sahitna be. Doktor Diel, halak Jerman, holan dibereng si Jonas, pintor didapothon.

“Tuan, Jonas? Mari ikut saya.”

Pintor hatop do ditanda doktor i si Jonas ala naung dipaboa Tuan Besar naeng ro si Jonas.
“Baring di sana, mau periksa dulu,” dipajonok doktor i tu si Jonas, alai jumolo mamangke sarung tangan laho paresohon. Leleng do dipandalhophon stateskop, di pareso nang simalolong. “Sudah, nanti kamu pergi periksa darah ke bilik belakang.”

Lam ganda biar ni si Jonas, bagas panolsolion di rohana. Hatop do sidung ulaon paresohon mudar. Jala pintor boi do diboan mulak tu doktor Diel.
Nunga marmulakan be parubat, disungkun tuan doktor si lonas. “Kamu orang, di mana kampung, Jahit dimana?”
Nanget soara ni si Jonas mangalusi, ai nunga sai jotjot marun ibana di ari na parpudi on. Dipatorang na tubu di Tarutung alai magodang si Sibolga.
“Saya datang dari Siboga, Tuan, lahir di Tarutung.”
Umbege alus i, pintor marhata Batak tuan i, “Weee, sian Siboga do hape ho? Tarutung tano hatubuanmu?
Antong sarupa do hita, he he he.”

Dung i sai dipamanat doktor i si Jonas, “Ahu anak ni pandita, leleng manghobasi huria Batak mission. Di Pearaja do ahu tubu,” ninna muse. Gabe mansai lungun roha ni si Jonas, diingot ibana jabu ni ompungna ndang apala dao sian Pearaja.

“Jadi boti do, Jonas, mangihuthon na hupareso pamatangmu, ndang boi be ho songon na sailaon marsaor dohot angka na di humaliangmu. Hatop ma ho mangido perlop, mangulon ma jolo ho. Hulehon ma jolo ubat panganonmu di bagasan sabulan on. Nunga tangkas be diantusi ho?”

Diunduk si Jonas laos tungki, naeng manetek iluna.
“Boan ma surathon tu Tuan Besar, saonari nunga boi mulak ho!”
“Mauliate, Tuan, alai … alai … ndang pola lam tu posina sahithon muse, Tuan?”

“Pangan jolo ubat i, tapareso pe muse. Unang be sai datdati mangulahon dosa. Diantusi ho hatangki, Jonas?”
“Olo … huantusi, Tuan. Mauliate, Tuan.”

Ndang tarhatahon be bagas ni panolsolion di bagasan roha ni si Jonas, jala tung maila situtu. Umpudi do tutu tubu panolsolion.

***

Pendahuluan
Cerita Parpudi do Tubu Panolsolion merepresentasikan dinamika kehidupan sosial masyarakat Batak Toba yang sedang bergerak dari tatanan tradisional menuju realitas modern yang penuh tekanan. Dalam kajian antroposastra, teks ini tidak hanya berfungsi sebagai narasi hiburan, tetapi sebagai dokumen budaya yang menggambarkan bagaimana individu hidup dan berperilaku dalam jaringan nilai kekerabatan, religiusitas, moralitas, serta struktur sosial yang mengaturnya. Kehidupan tokoh Jonas dan lingkungannya memperlihatkan pergeseran pola hidup ketika masyarakat Batak berhadapan dengan dunia industri perkebunan, tekanan kolonial, dan perubahan sosial yang cepat. Melalui rangkaian peristiwa, cerita ini menampilkan konflik batin, pergolakan moral, serta kesedihan berlapis (panolsolion) yang menggerogoti identitas tokoh utamanya. Dengan demikian, karya ini dapat dibaca sebagai teks yang merekam fenomena sosial budaya masyarakat Batak dalam situasi transisi nilai.

Isi
Narasi dibangun melalui kompleksitas hubungan sosial antar tokoh, khususnya Jonas, Saul, Om Willi, Tante Kus, dan Sari. Cerita memperlihatkan betapa kuatnya nilai kekerabatan masyarakat Batak yang diwujudkan melalui kebiasaan marminggu, makan bersama, dan saling mengunjungi. Relasi sosial dalam konteks ini bukan sekadar hubungan antarindividu, tetapi bagian dari jaringan moral yang menuntut setiap orang menjaga martabat keluarga dan kehormatan komunitas. Konflik mulai muncul ketika Jonas menjauh dari ruang sosial ini dan menutupi persoalan pribadinya, sehingga memperlihatkan benturan antara identitas budaya Batak dan tekanan dunia kerja.

Nilai moral dan religiusitas yang tercermin melalui kegiatan gereja juga menjadi aspek penting dalam cerita. Gereja bukan hanya situs ibadah, tetapi pusat pembentukan etika sosial masyarakat Batak. Namun, modernisasi industrial menggeser nilai-nilai tersebut ketika Jonas terlibat dalam pergaulan yang destruktif bergaul dengan para centeng kebun, mengonsumsi minuman keras, dan menjalin hubungan bebas dengan perempuan warung. Pergeseran perilaku ini menandai keretakan moralitas tradisional yang selama ini menjadi pedoman hidup masyarakat Batak, sekaligus memperlihatkan benturan tajam antara tatanan adat dan realitas modern.

Struktur sosial industri perkebunan memperlihatkan relasi kuasa yang menempatkan pekerja sebagai objek produksi. Pemeriksaan kesehatan berkala, dominasi mandor, serta figur dokter Jerman mencerminkan hegemoni kolonial yang mengontrol tubuh dan ritme kerja pekerja. Jonas, yang semakin sakit dan kehilangan pegangan moral, menjadi representasi manusia yang terjebak dalam sistem kapitalistik yang mengikis kemanusiaan. Dalam perspektif antroposastra, kondisi ini menunjukkan bahwa teks sastra merekam ketimpangan sosial dan tekanan struktural yang mempengaruhi tindakan serta kondisi psikologis tokoh.

Tema utama panolsolion, atau kesedihan berlapis, tampak jelas dalam dinamika batin Jonas. Kesedihan dalam cerita tidak berdiri sendiri; ia tumbuh dari tekanan ekonomi, konflik sosial, keterasingan religius, keretakan hubungan persahabatan, pelanggaran moral, hingga penyakit yang melemahkan tubuh. Dalam budaya Batak, kondisi seperti ini berkaitan dengan hilangnya pegangan adat, dongan tubu, dan nilai-nilai religius. Ketika Jonas kehilangan seluruh jaringan sosialnya, ia terperosok pada kehancuran diri yang memperlihatkan rapuhnya identitas budaya dalam menghadapi perubahan.

Simbol-simbol budaya hadir memperkuat makna cerita. Gereja menjadi simbol pusat moral; warung samsu melambangkan ruang marginal yang digunakan sebagai pelarian; dokter Jerman menunjukkan kekuatan kolonial; dan sosok Sari Sara menampilkan ambivalensi identitas serta godaan moral. Penyakit yang diderita Jonas menjadi metafora atas kerusakan sosial dan moral yang dialaminya. Simbol-simbol ini memperlihatkan bahwa cerita tidak hanya menyampaikan plot, tetapi membangun jaringan makna yang menjelaskan kondisi sosial dan budaya masyarakat Batak dalam fase transisi.

Kesimpulan
Cerita Parpudi do Tubu Panolsolion menghadirkan potret mendalam mengenai pergulatan identitas, moralitas, dan tekanan sosial masyarakat Batak Toba dalam menghadapi modernisasi dan struktur sosial kolonial. Narasi tentang Jonas bukan sekadar kisah pribadi, tetapi cerminan sosial yang mengungkapkan bagaimana individu dapat kehilangan arah ketika nilai adat, religiusitas, dan jaringan kekerabatan melemah. Melalui pendekatan antroposastra, cerita ini memperlihatkan benturan antara nilai tradisional dan realitas modern, ketimpangan kekuasaan dalam industri perkebunan, serta proses kesedihan berlapis yang merusak identitas manusia. Dengan demikian, karya ini dapat dipahami sebagai refleksi budaya yang menegaskan pentingnya mempertahankan norma, solidaritas sosial, dan nilai kekerabatan dalam menghadapi perubahan sosial yang cepat. Cerita ini sekaligus menegaskan bahwa sastra memiliki fungsi penting sebagai media untuk merawat ingatan kolektif, memperkuat identitas budaya, dan memahami kompleksitas kehidupan manusia dalam struktur sosial yang terus berubah.

Kelompok:
– Like Erina Tumangger (230703039)
– Sandro Parningotan Butar-Butar (230703024)

– Dosen Pengampu: Drs Jekmen Sinulingga MHum

Related posts

Leave a Comment